几何原本

几何原本》(古希腊语ΣτοιχεῖαStoicheia)是古希腊数学欧几里得所著的一部数学著作,共13卷。这本著作是现代数学的基础,据估计在西方是仅次于《圣经》的出版版本最多的书籍[2]。在四库全书中归于子部天文算法算书类。

中国图说》中的插图:利玛窦徐光启[1]
摘抄自徐光启手书《刻〈几何原本〉序》

章节大纲

欧几里得所著的《几何原本》共分13卷。[3]

第一卷至第六卷的内容主要为平面几何

  • 第一卷:几何基础。本卷确立了基本定义、公设公理,还包括一些关于全等形平行线直线形的熟知的定理
  • 第二卷:几何与代数。该卷主要讨论的是毕达哥拉斯学派的几何代数学,主要包括大量代数定理的几何证明
  • 第五卷:比例。本卷对欧多克索斯比例理论进行阐述,
  • 第六卷:相似。本卷阐述了比例的属性,以及相似形的概念,包括了泰勒斯定理

第七卷至第九卷主要阐述了数论

第十卷讨论了无理数

第11卷至第13卷主要讨论立体几何

  • 第11卷:立体几何。本卷论述立体几何;将第一卷至第六卷的主要内容推广至立体,如平行垂直以及立体图形的体积
  • 第12卷:立体的测量。本卷重在讨论立体图形的体积,例如棱柱棱锥圆柱圆锥以至球体的体积。

历史

 
《几何原本》北京印刷书,藏于罗马中央国立图书馆

几何原本被很多学者认为是欧几里得把很多前人所证明的原理以及自己的一些原创证明汇集在一起的著作,古希腊的一名历史学家普罗克洛就这样认为。

欧几里得约于公元前300年写成《几何原本》。

它翻译成阿拉伯文,然后再二手翻译成拉丁文。最先的印制本出现于1482年。希腊语版本仍然存在于各地,如梵蒂冈教廷图书馆牛津大学博德利图书馆。遗憾的是这些现存手抄本品质参差而不完整。

中国最早的译本是1607年意大利传教士利玛窦和中国学者徐光启根据德国神父克里斯托弗·克拉维乌斯校订增补的拉丁文本《欧几里得原本》(15卷)合译的,定名为《几何原本》,几何的中文名称就是由此而得来的。他们只翻译了前6卷,后9卷由英国伟烈亚力和中国科学家李善兰在1857年译出。

元朝波斯人札马鲁丁秘书监时,引进波斯文和阿拉伯文的各种数学与科学书籍,包括欧几里得《几何原本》,命名为《四擘算法段数》。但它大概并未翻译成中文,也没有引起学者注意。

参见

参考文献

引用

  1. ^ Kircheri, Athanasii. China Illustrata. apud Jacobum à Meurs. 1667: p.164. 
  2. ^ Boyer, Carl Benjamin. Euclid of Alexandria. Boyer Influence of the Elements. 1991: 119 (美国英语). The Elements of Euclid not only was the earliest major Greek mathematical work to come down to us, but also the most influential textbook of all times. [...]The first printed versions of the Elements appeared at Venice in 1482, one of the very earliest of mathematical books to be set in type; it has been estimated that since then at least a thousand editions have been published. Perhaps no book other than the Bible can boast so many editions, and certainly no mathematical work has had an influence comparable with that of Euclid's Elements. 
  3. ^ 欧几里得. 燕晓东 , 编. 幾何原本. 北京: 人民日报出版社. 2005年5月. ISBN 7-80208-294-3. 

来源

书籍
  • 续修四库全书》. 1300年, 子部·西学译著类 [专著] / 顾廷龙 主编 ; 《续修四库全书》编纂委员会 编. -- . -- [影印本]. -- . -- 上海 : 上海古籍出版社, 2002. -- 866页 : 图 ; 26cm.

外部链接